No se encontró una traducción exacta para "منطقة ثقافية"

Traducir Francés Árabe منطقة ثقافية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • Stimuler le dialogue interculturel entre les cultures ibéro-américaines et les autres cultures de la planète;
    • تنشيط الحوار الثقافي فيما بين ثقافات المنطقة الأيبيرية - الأمريكية والثقافات الأخرى في العالم؛
  • Je rappelle à notre collègue arménien que l'OCI n'est pas une organisation à caractère religieux mais politique, et qu'elle est largement représentée et respectée sur les plans culturel et géographique.
    وأود أن أذكِّر زميلنا الأرميني أن منظمة المؤتمر الإسلامي ليست منظمة دينية، ولكنها منظمة سياسية ممثلة ومحترمة في منطقة ثقافية وجغرافية واسعة.
  • Recourir à des forces régionales est bénéfique car elles ont l'avantage de bien connaître la région, les cultures et les peuples, et, dans bien des cas, elles peuvent susciter une plus grande confiance entre les parties.
    وسيكون استخدام القوات الإقليمية مجديا لأنها تتمتع بميزة معرفة المنطقة وثقافاتها وشعوبها، وفي حالات كثيرة يمكنها أن تحظى بثقة أكبر من جانب الأطراف.
  • La découverte du site archéologique de Joya de Cerén en 1979 a ouvert de nouvelles perspectives sur les groupes qui ont habité la périphérie de l'ère culturelle mésoaméricaine pendant la période classique préhispanique.
    وقد فتح اكتشاف الموقع التاريخي القديم جويا دي سيرين في 1979، آفاقاً جديدة لفهم المجموعات التي كانت تقطن في محيط منطقة ثقافة أمريكا الوسطى في الفترة الكلاسيكية السابقة على الفترة الإسبانية.
  • La structure patriarcale et les normes culturelles de la région ont fait obstacle à la promotion de la femme.
    وحال النظام الأبوي والمعايير الثقافية في المنطقة دون تقدم المرأة.
  • L'Amérique latine est une région qui présente une grande diversité ethnique et culturelle.
    والمعروف أن أمريكا اللاتينية منطقة تتسم بتنوع عرقي وثقافي كبير.
  • En effet, chaque situation s'accompagne de problèmes différents, dus aux particularités géographiques, culturelles et linguistiques de la région concernée.
    وتطرح كل حالة تحدياتها الخاصة من حيث الموقع الجغرافي فضلا عن التركيبة اللغوية والثقافية للمنطقة.
  • Ils ont également souligné qu'ils portaient un intérêt tout particulier à la préservation des cultures et des langues du Pacifique.
    وشدد قادة المنتدى أيضا على أنهم يبدون اهتماما خاصا بالحفاظ على ثقافة منطقة المحيط الهادئ ولغاتها.
  • Rendant hommage à la sagesse des pères fondateurs du Forum et réaffirmant leur conviction selon laquelle tous les peuples du Pacifique tireraient un grand bénéfice d'une étroite coopération dans la poursuite d'un objectif commun,
    وإذ يعتقدون بأن تعزيز ثقافات منطقة المحيط الهادئ ولغاتها في مواجهة الضغوط الخارجية ينبغي أن يكون الشاغل المركزي لقادة المنتدى؛
  • Un appui sera fourni aux pays membres dans le cadre d'un plan régional d'action pour bâtir une société de l'information qui respecte les particularités et les priorités linguistiques et culturelles de la région.
    وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في سياق خطة عمل إقليمية لبناء مجتمع معلوماتي يحترم خصوصيات المنطقة وأولوياتها اللغوية والثقافية.